March 14, 2015 Length:1742 words
Translation of a statement by the partner of “Da Tu” (Giant Rabbit), one of the feminists detained on March 7, focusing on mutual aid between feminists and workers, with solidarity photos workers have posted online. Followed by translation of a petition by students at Da Tu’s alma mater, Sun Yat-sen University (one of many petitions circulating in China, despite censorship). –Editors
Reposted from Nao
Feminists in Danger, Workers in Support
By Wei Lizhi
Translation of a statement by the partner of “Da Tu” (Giant Rabbit), one of the feminists detained on March 7, focusing on mutual aid between feminists and workers, with solidarity photos workers have posted online. Followed by translation of a petition by students at Da Tu’s alma mater, Sun Yat-sen University (one of many petitions circulating in China, despite censorship).
Feminists in Danger, Workers in Support
By Wei Lizhi
Translation of 《女权陷牢狱 工人来声援——工人声援3月7日被带走的女权行动者》from iLabour.org (March 10, 2015)
“When you’re in a battle against an enemy so much bigger, so much stronger than you, to find out you had a friend you never knew existed, that’s the best feeling in the world.”
This was said in the movie Pride, when a leader of Welsh striking miners expressed gratitude to London gays and lesbians who donated to the strike. It is based on an actual speech from 1984. And it also reflects my own feelings today.
In the early morning of March 7th, several women’s rights activists in Beijing, Guangzhou, Hangzhou and Yunnan, including my girlfriend Zheng Churan (郑楚然) — known as “Da Tu” (Giant Rabbit) — were taken away by police. In honor of International Women’s Day, they had planned to organize activities that day advocating the establishment of mechanisms to prevent sexual harassment on public transportation. Up to today (March 10th), five activists including Li Maizi (李麦子), Wei Tingting (韦婷婷), Wang Man (王曼), Da Tu and Wu Rongrong (武嵘嵘), have not been released. It is very likely that they have been kept in detention at the Beijing Haidian Police Station.
On March 8th, I saw photos in which many friends from at least Seattle, London and New York were holding the anti-harassment posters made by Da Tu and others, or signs of “Feminist Activists”, or stickers with words in Chinese “Advocating Women’s Rights Is Not a Crime” (女权无罪), in support and solidarity with these detained women’s rights activists in China. At that time, what I felt was exactly “the best feeling in the world”. Fortunately, this was not the first time for me to feel this way.
I had the same “best feeling” on September 26th, 2012. During that year our Shenzhen labor NGOs were all repressed by the authorities. On that day, women’s rights activists from Guangzhou visited our fellow workers with 102 mooncakes they made, and we had a difficult but cheerful Mid-Autumn Day together. That was the most timely help and support!
In fact, women’s rights activists like Da Tu have always supported the rights and interests of workers, and not only female workers. For instance, when, Wu Guijun, the worker representative from Diweixin factory, was detained in 2013, Da Tu actively supported Brother Wu.
Photo of Da Tu, in which the Chinese words read “Workers should unite, no more like loose sand! Striking is legal! Release Brother Wu!”
On November 25th 2013, Shenzhen Hand in Hand Workers Center (手牵手工友活动室) published survey result son female factory workers suffering sexual harassment, as well as a video which was shot and edited mainly by Da Tu.
During the sanitation workers’ strike in Guangzhou University Town in 2014, Da Tu was on the spot and later wrote, from a gender perspective, a news report “Look! Women are Fighting!” It reflected the subjectivity of female workers in this strike, inspiring and encouraging all workers, and smashed the stereotype of always men-dominated strikes in the minds of outsiders.
Women’s rights activists like Da Tu have always paid close attention to workers’ rights and interests. Therefore, it is not surprising that when they are kept in detention, workers come with their support and solidarity.
Many warmhearted workers from Xiamen expressed their support for these five detained activists with photos.
“Xiamen Workers in Support of Wu Rongrong, Li Tingting, Wang Man, Zheng Churan and Wei Tingting!”
“Support Women’s Rights Activists!” Was this slogan written by a fellow worker with rust or motor oil? Seeing her worn-out glove, I felt sad but also deeply grateful.
One female worker holding the poster “We Can Fight Against Sexual Harassment! You Should NOT Disturb!” Some friends have commented, “I have never been so awakened!”
“Da Tu, PRIDE for you!” “The proletariat supports you!”
In the history of the labor movement, more than a few achievements have been earned by working and fighting together with women’s rights activists. For example, International Women’s Day was initiated from early struggles to reduce hours, increase wages, improve working conditions and prohibit child labor. The plight of women’s rights activists derives from both patriarchy and class oppression. Under the shadow of these problems, none of us can evade, or yield. Instead, we should continue exploring the road to proceed, lending hands to others and then holding firmly together.
Support SYSU alumna and women’s rights activists:
A petition by SYSU students
Translation of《支持中大校友及女权公益人——中大学子的联名声援》from e先每日资讯 March 11 – taken down by censors; reposted on China Digital Times:
Since the night of March 6th, several women’s rights activists in Beijing, Guangzhou, Hangzhou and elsewhere, including SYSU alumna Zheng Churan, have been detained by police.
The past celebration of International Women’s Day witnessed not only best wishes and some cheerful events for women, but also the discussion of feminism.
As a matter of fact, topics about feminism and anti-discrimination have initiated and gradually circulated since this year’s CCTV Spring Festival Gala. Though it has yet to be a society-wide discussion, it is inspiring and encouraging enough. Any social reform necessarily takes time, but it has to start from an awakened mass in realizing the existence of problems.
However, since the night of March 6th, women’s rights activists in Beijing, Guangzhou and Hangzhou have been detained by police. These activists had previously organized campaigns such as advocating equal university entrance for men and women, and the provision of more public toilets for women. They had planned to distribute stickers printed with sentences against sexual harassment on public transportation and advocate the establishment of mechanisms to prevent sexual harassment on public transportation. The news of their arrests, shortly after appearing on China’s Weibo, was blocked and prohibited from forwarding.
According to lawyer Yan Xin who represents women’s rights activists, Xu Ting and Yu Lian was freed by March 9th. Zheng Churan (known as “Da Tu”), despite being in detention, has been allowed to make phone calls. However, Li Tingting, Wei Tingting and Wang Man are still out of contact. It is possible that they have been kept in detention.
Below is a letter of support and solidarity from SYSU students after learning of the arrests of Zheng Churan and her friends:
On March 7th, the day before International Women’s Day, several women’s rights activists in Beijing, Guangzhou, Wuhan and other cities were detained by Beijing police under the allegation of “Picking Quarrels and Making Trouble” [寻衅滋事] due to their plan to organize activities against sexual harassment on public transportation. Among the detainees is Zheng Churan, who graduated from SYSU with a double major in Sociology and Archival Science in 2012.
When Zheng Churan was still a student, she initiated campaigns such as “Occupy Men’s Toilets” and “No Sexual Harassment, No Domestic Violence” in Guangzhou. She also wrote letters to CEOs in China’s top 500 enterprises, advocating the elimination of employment discrimination against women. After graduation, as a feminist activist, she continued to fight against gender discrimination against women and strive for equal rights and status for women. She is a contemporary pioneer in the movement of promoting gender equality.
Without any legal procedure, Zheng Churan was taken away by Guangzhou and Beijing police late at night on March 6th and kept for interrogation for more than ten hours. Her apartment was searched. She was brought to Beijing on the next day and detained in the Beijing Haidian Police Station. As students and alumni of SYSU, we admire Zheng Churan’s contribution to women’s rights in China. We are deeply concerned about her well-being and strongly protest the illegal actions of the Beijing police.
As of now, she is still in detention. We, hereby, appeal:
The Beijing police should strictly follow legal procedures to act under “Rule of Law”. No insult, no accusation without evidence. No extended interrogation. No extraction of confession by torture. Strictly observe her legal procedural rights including rights to meet lawyers and rights to take medical treatment. Ensure the protection of basic human rights. No secret detention. Conduct fair trial in public. Guarantee her rights and opportunity to defend herself. Judgement should be made according to law.
Being in the university founded by Sun Yat-sen, we appeal:
The administration of SYSU should follow the founding ideas of Mr. Sun Yat-sen, support our alumna Zheng Churan, coordinate with other parties and make contributions to solve the issue properly. “The creation of our university is for the glory of the nation.” In the current society with prevalent discrimination against and objectification of women, the efforts of Zheng Churan and her friends reflect a positive force and a direction for social progress. SYSU should take pride in producing such an ambitious and passionate student.
“Whoever runs counter to the mighty will of world trends will perish.” All causes of social justice, despite the always bumpy process, will eventually succeed. Difficulty is the midwife of greatness. We wish Zheng Churan and her friends peace and wellness. They will be back!
Cosigners [authors of the original post on March 11]:
Zhang Yangjiong, student at Department of Social Work at SYSU
Wan Qing, student at School of Communication and Design at SYSU
Xue Teng, student at Department of Anthropology at SYSU
Fu Zheng, student at Department of Sociology at SYSU
Liu Ye, graduate from Department of Anthropology at SYSU
Zou Yijie, graduate from Department of Anthropology at SYSU
[Names added as of March 12 – after the post was taken down and circulated in other ways:]
叶伟樱 中山大学传播与设计学院 毕业生
梁思华 中山大学翻译学院 在读
钟佩蓉 中山大学中文系 在读
钟馨乐 中山大学人类学系 在读
陈力 中山大学生科院 毕业生
郑颖华 中山大学社会学与人类学学院 在读
蔡天 中山大学社会学与社会工作系 在读
夏伟骞 中山大学数计院 毕业生
宋孟桥 中山大学地理科学与规划学院 在读
何韵冰 中山大学政治与公共事务学院 在读
朱浩智 中山大学亚太研究院 在读
叶治仁 中山大学哲学系 在读
王心怡 中山大学环境科学与工程 在读
刘永婷 中山大学护理学院 在读
李浩 中山大学地院 在读
冯楚妍 中山大学中文系 毕业生
熊姝洁 中山大学社会学系 在读
徐艺灵 中山大学物理科学与工程技术学院 在读
刘爽 中山大学生命科学院 毕业生
杨雨柯 中山大学传播与设计学院 毕业生
黄萍 中山大学商务英语系 毕业生
丛聪 中山大学中文系 在读
廖晨怡 中山大学医学院 在读
刘楚欣 中山大学公共卫生学院 毕业生
方雅欣 中山大学国际商学院 毕业生
赵晴晴 中山大学管理学院 毕业生
周琪 中山大学/香港中文大学，信息科学与技术学院 在读
王维怡 中山大学国际商学院 在读
张可欣 中山大学中法核工程与技术学院 在读
郑浩然 中山大学哲学系 在读
隋江涛 中山大学心理学系 毕业生
王煜豪 中山大学传播与设计学院 毕业生
李彤 中山大学医学院 在读
游伟荪 中山大学社会学系 在读
杨启元 中山大学理工院 毕业生
薛建材 中山大学理工院 在读
张怡 中山大学社会学与社会工作系 在读
吴妙丽 中山大学公共卫生学院 在读
唐盼盼 中山大学中山医学院 在读
林大勇 中山大学信科院 在读
沈梦雨 中山大学数计院 在读
陈连娣 中山大学中山医学院 在读
何雨馨 中山大学国际商学院 在读
巫迪 中山大学政治与公共事务学院 毕业生
刘满新 中山大学哲学系 毕业生
敏如是 中山大学外院 在读
李茂杰 中山大学外国语学院 毕业生
梁璐西 中山大学生命科学学院 毕业生
赵家琪 中山大学人类学系 在读
朱星 中山大学外院 在读
钟智超 中山大学理工院 毕业生
袁媛 中山大学药学院 毕业生
陈敏仪 中山大学传播与设计学院 在读
薛晓虹 中山大学传播与设计学院 毕业生
马玉桉 中山大学政治与公共事务学院 在读
林露 中山大学传播与设计学院 在读
彭棵 中山大学国际商学院 毕业生
黄永佳 中山大学南方学院 在读
李寅莹 中山大学翻译学院 毕业生
王宇 武汉大学珞珈学院 在读
闻光凯 浸会大学当代中国研究 毕业生
寻晓爽 四川大学华西预防医学 在读
朱怀洋 山东大学政治学与公共管理学院 在读
张逸帆 中山大学亚太研究院 毕业生
沃天宇 中山大学中文系 在读
苗硕 华南理工大学电力学院 毕业生
陈敏 中山大学历史系 毕业生
This statement is open for co-sign. Please send “Name + Department + student or graduate” to
firstname.lastname@example.org add your name and support this cause.